Haga crecer su negocio.

Destaca en línea.

DISEÑO WEB. GESTIÓN DE REDES SOCIALES. CORREO DE PROPAGANDA. CORREO DIRECTO.

Todo lo que necesitas para construir relaciones.

aumentar los clientes potenciales y las ventas.

¡Conectémonos!

Conéctese en las redes sociales

Servicios de apoyo lingüístico

Elimina barreras para que su mensaje llega a más personas.

Traducción y revisión de contenidos

¿Necesita traductores profesionales para traducir con precisión sus documentos técnicos, material de mercadeo, sitios web o aplicaciones de software entre inglés y español de manera oportuna? Digital Netword ofrece servicios de traducción al español con fluidez lingüística y precisión técnica para las industrias médica, legal, financiera, tecnológica y manufacturera, así como para organizaciones sin fines de lucro y centradas en ministerios. Nuestro equipo de numerosos traductores profesionales de español y expertos en la materia están capacitados para utilizar las últimas herramientas lingüísticas y las mejores prácticas para localizar contenido y entregar traducciones al español de alta calidad de manera eficiente.


Digital Netword ofrece servicios precisos de traducción inglés-español para una variedad de contenido que incluye, entre otros, documentos técnicos, cursos de aprendizaje electrónico, materiales de mercadeo, videos, sitios web, subtítulos y locuciones. Las traducciones de español coherentes y de calidad requieren experiencia lingüística, conocimientos en la materia, el uso de las mejores prácticas en localización y una tecnología de traducción que aproveche el poder de las capacidades de las máquinas y los humanos.

  • Sitios web

    Su sitio web es uno de sus recursos más valiosos. El centro de su marca en línea, es el lugar donde la experiencia de su cliente cobra vida. Asegúrese de que su mensaje resuene con los consumidores de todo el mundo desde su primera interacción, utilizando nuestro conjunto integral de herramientas y servicios de localización de sitios web.

  • Documentos

    Antes de enviar ese documento o cargarlo para llegue a las masas, debe revisarlo cuidadosamente para eliminar errores ortográficos, gramaticales y tipográficos. Las primeras impresiones son importantes e influyen en la forma en que las personas responden a usted.

  • Edición y revisión de pruebas

    En el mundo de los negocios, el tiempo es dinero. Su día está lo suficientemente ocupado como para tener que preocuparse por revisar o mejorar memorandos, informes, presentaciones, manuales y todos esos otros documentos vitales pero que consumen mucho tiempo. Para los primeros borradores de todo tipo de documentos comerciales, este servicio lo ayudará a perfeccionar su escritura para tener el máximo impacto en su público objetivo. Antes de enviar ese documento, debe revisarlo cuidadosamente para eliminar errores ortográficos, gramaticales y tipográficos. Los sitios web deben estar escritos de manera tan profesional como los documentos impresos. Deje que nuestro equipo revise su copia y su marcado.

Subtitulado de video bilingüe

Si una foto vale más que mil palabras, ¿cuánto más valioso es el vídeo? La fuerza del mercadeo por video radica en su valor. Digital Netword puede ayudarlo a crear una estrategia de mercadeo orientada al futuro que integre videos atractivos en su presencia en línea y sus esfuerzos de divulgación.


El mercadeo por video se puede utilizar para todo, desde la creación de una relación con la audiencia hasta la promoción de su marca, servicios o productos. Además, el mercadeo por video puede servir como medio para presentar tutoriales prácticos, promover testimonios de clientes, transmitir eventos en vivo y ofrecer contenido viral y entretenido.


Al agregar subtítulos a sus videos, los hace más accesibles para todos. Cuando añade subtítulos a un video, ya sea traducidos o en el idioma original, el video tiene un impacto mucho mayor y es una forma brillante de localizar contenido.

¿Qué es exactamente el subtitulado de vídeos?

Los subtítulos son el texto que aparece, superpuesto a un vídeo, que expresa la parte hablada de ese vídeo. Se trata de versiones traducidas de la transcripción de un vídeo, destinadas a proporcionar al espectador una experiencia en tiempo real de lo que sucede en la pantalla. Los subtítulos generalmente se ven como texto en la parte inferior de la pantalla. Normalmente, los subtítulos están destinados a audiencias que no hablan el idioma utilizado en el video, pero que aún pueden captar otros sonidos, como música, y pueden determinar quién está hablando.

Agregar subtítulos a su video puede agregar claridad al contenido, incluido el lenguaje técnico, la jerga de la industria o los nombres de las marcas. Es útil cuando se ven programas que van más allá de los temas cotidianos. Ahora, imagina una serie de drama médico o criminal con varias terminologías técnicas, o una serie de ficción con lugares extraños y nombres inusuales. Definitivamente será un desafío desarrollarse junto con la historia y los personajes si la audiencia no reconoce o no sabe la mitad de las palabras que se dicen. Los subtítulos pueden implementar la claridad requerida para los espectadores y hacer que disfruten y aprendan lo que estén viendo.

Amplíe su alcance a cualquier persona, en cualquier lugar.

La accesibilidad es una ventaja significativa de utilizar subtítulos. Ya sea que se trate de videos, películas o programas de televisión en línea, cualquier persona, incluidas las personas sordas y con problemas de audición, puede utilizarlos. Los subtítulos les permiten verlos e interactuar con ellos como lo haría cualquier persona oyente.

Los subtítulos le permiten ampliar su alcance y permiten al público ver más películas extranjeras y designaciones que no sean películas en inglés. Al mismo tiempo, los subtítulos también amplían el alcance de los cineastas y las empresas de producción con cada subtítulo en idioma extranjero que producen.

Como los subtítulos ayudan en la alfabetización y la comprensión, también pueden beneficiar la educación bilingüe. Las personas aprenden rápidamente un nuevo idioma viendo y exponiéndose a películas extranjeras y pantallas con subtítulos. Aparte de eso, en un estudio realizado por el Instituto Nacional de Salud, encontraron que los subtítulos ayudan a los estudiantes de ESL y a otros de muchas maneras, que incluyen la comprensión, el reconocimiento y la retención del aprendizaje.

Mejore la participación y la experiencia del usuario.

Agregar subtítulos a sus videos generará los beneficios de aumentar las métricas de participación más allá del tablero. Aquí hay un resultado estadístico significativo que demuestra el valor de los subtítulos para sus videos:


  • Agregar subtítulos a su video puede aumentar el tiempo de visualización en Facebook por un 12 porcentaje.
  • Un estudio también marcó un aumento del 40 porcentaje en las vistas de videos subtitulados en comparación con ninguno y encontró que los espectadores estaban un 80 porcentaje más inclinados a ver un video hasta el final cuando los subtítulos estaban disponibles.
  • En Facebook, el 85 porcentaje de los vídeos se ven en silencio.


Suponga que su video incluye palabras que resuenan en el espectador y esas palabras son lo suficientemente grandes como para ser vistas y reconocidas al instante. En ese caso, su vídeo tiene muchas más posibilidades de causar una buena impresión.

Elimine las barreras entre su organización, lo que hace y las personas a las que sirve.

Trabajemos Juntos
Share by: